일본어 썸네일형 리스트형 파도가바다의일이라면, 일본어 감성글귀 문구로 波が海の業なら君を想うのは私の業だ파도가 바다의 일이라면 너를 생각하는 것은 나의 일이었다. 波(なみ) : 파도 海(うみ) : 바다 君(きみ) : 너, 당신 想う(おもう) : 생각하다 황경신 작가의 '파도가 바다의 일이라면' 中 한국어 캘리그라피 버전과 일본 광고 버전 두가지로 만들어봤습니다. 아름다운 사진 위에 가운데 한줄짜리 감동을 주는 한 마디, 전형적인 일본 광고 스타일이죠 ㅎ 파도가 바다의 일이라면 너를 생각하는 것은 나의 일이었다. 황경신작가의 책이었습니다. 더보기 JLPT 자주 틀리는 단어 のみ,だけ,きり 구분하기 「のみ」「だけ」「きり」는 어떻게 다를까? 뜻 자체만을 본다면 셋 모두 제한을 할 때 사용하는 단어들이다. だけ ~만 のみ ~,뿐 ~만 きり ~뿐, ~만, ~밖에 우선 のみ는 가장 문어적인 표현으로 회화에서는 거의 사용하지 않는다. 한국어에서도 '~뿐' 이라는 단어는 회화에서 자주 사용하지 않는 것과 비슷하다. 문법적으로 보면 だけ와のみ가 비슷하고 きり는 둘과 조금 다르다고 볼 수 있다. 信用できる企業-と だけ/のみ 取り引きする。 (きり X) 신용할 수 있는 기업하고만 거래한다. 蛍の幼虫はきれいな水の中-で だけ/のみ 育つ。 (きり X) 벌레의 유충은 깨끗한 물 속에서만 자란다. 封筒を同封した人 だけ/のみ -から返事が来た。 (きり X) 봉투를 동봉한 사람만에게만 답장이 왔다. 이러한 예문에서 だけ와 のみ는 .. 더보기 [일본어 문법]가족と와 가족で 의 차이 한방에 구분 혼자 공부하는 일본어! 「家族と公園へ行く」 와 「家族で公園へ行く」의 차이? 이 두 문장의 차이는 무엇일까요? 엄밀히 말하면 「と」 와 「で」 는 다른 의미를 갖는다는 것을 알 수 있습니다. 앞의 문장은 화자가 동작을 함께한 상대가 가족끼리 있는 것을 나타내고, 이 경우 가족에는 화자가 포함되어 있지 않습니다. 뒤의 문장은 가족이 동작의 주체가 포함되어 화자도 공원에 갔다는 해석이 생기는 것입니다. 위 질문의 경우 「と」 는 동작의 상대를, 「で」 는 동작의 주체를 나타내는 역할을 합니다. 家族、公園、行く라는 단어를 사용해 예문을 만들어보면 쉽게 이해가 되는 문법입니다. 先週の日曜日、家族と公園に行きました。지난 주 일요일, 가족과 공원에 갔습니다. (나도 감) 先週の日曜日、家族で公園に行きました。지난 주 일요.. 더보기 [일본어 단어]신체와 관련된 일본어 숙어 정리 신체와 관련된 일본어 숙어 정리 日本語熟語 首を長くする 애타게 기다리다 肩を並べる 실력이 비슷하다. = 実力が同じだ 肩をもつ 편들다 = 見方にして力添えをする 口がかたい 비밀 등을 쉽게 남에게 말하지 않다. = 秘密などを軽々しく他へもらさない. 口がかるい 비밀 등을 금방 다른 사람에게 말하다. = 秘密などをすぐに他の人に話す。 口を出す 말참견을 한다.おせっかいをする。 目がない 매우 좋아하다. = とても好む。 目に入れても痛くない 눈에 넣어도 아프지 않다. = とてもかわいがる。 目をつむる 모른 척 하다. = 知らないふりをする。 耳が痛い 자기 약점을 지적받아 괴롭다. = 弱点を指摘されてつらい,苦しい 耳にたこができる 귀에 못이 박이다. = 何度も同じ事を言われて嫌気が差す 顔をつぶす 명예를 손상시키다. = 名誉を傷つける.. 더보기 이전 1 다음