「のみ」「だけ」「きり」는 어떻게 다를까?
뜻 자체만을 본다면 셋 모두 제한을 할 때 사용하는 단어들이다.
だけ ~만
のみ ~,뿐 ~만
きり ~뿐, ~만, ~밖에
우선 のみ는 가장 문어적인 표현으로 회화에서는 거의 사용하지 않는다.
한국어에서도 '~뿐' 이라는 단어는 회화에서 자주 사용하지 않는 것과 비슷하다.
문법적으로 보면 だけ와のみ가 비슷하고 きり는 둘과 조금 다르다고 볼 수 있다.
信用できる企業-と だけ/のみ 取り引きする。 (きり X) 신용할 수 있는 기업하고만 거래한다.
蛍の幼虫はきれいな水の中-で だけ/のみ 育つ。 (きり X) 벌레의 유충은 깨끗한 물 속에서만 자란다.
封筒を同封した人 だけ/のみ -から返事が来た。 (きり X) 봉투를 동봉한 사람만에게만 답장이 왔다.
이러한 예문에서 だけ와 のみ는 양쪽 모두 사용가능하지만 きり는 사용할 수 없다.
또 한가지 차이는 きり는 しか와 같이 부정형 (~ない)과 호응하여 사용되는 경우도 있다.
もう百円きり(=しか)残っていない。이제 100엔밖에 남지 않았다.
반면 「だけ/のみ」 는 「しか」 처럼 부정형 (~ない)와 함께 사용할 수 없다.
가장 간단한 구별법은 [きり를 ~뿐 ~만 ~밖에] 라고 외우는 것이 아닌 자신만의 스타일로 외우는 것이다.
きり의 사용은 여러 방법이 있지만 가장 많이 사용되는 것은 二人きり라는 표현으로 가장 많이 사용된다.
二人きり는 단둘이 라는 뜻으로 きり는 단둘이와 같이 '단~' 라고 외우면 だけ/のみ와 확실히 구분할 수 있다.
'일본어 문법' 카테고리의 다른 글
| 좋은 일본어문구 감성글귀, 언어가 사라진후에야 비로소 보기 시작한다 (0) | 2018.07.23 |
|---|---|
| 파도가바다의일이라면, 일본어 감성글귀 문구로 (0) | 2018.07.16 |
| [일본어 단어]일본어로 딜레마는? 상상도 못했던 발음 (0) | 2018.05.21 |
| [일본어 단어]요즘처럼 일교차가 클 때, 일본어로 뭐라고 할까요? (0) | 2018.05.17 |
| [일본어 문법]가족と와 가족で 의 차이 한방에 구분 (0) | 2018.05.15 |