본문 바로가기

일본어 문법

[일본어문법]嬉しさ가 맞을까? 嬉しみ가 맞을까?



정답은 「嬉しさ」 입니다.


그렇다면 「嬉しさ」라고는 사용할 수 있는데 왜 「嬉しみ」는 사용할 수 없는 걸까요?
그 이유는 悲しい라는 단어에서 찾아볼 수 있습니다.

「悲しみ」 와 「悲しい」는 양쪽 모두 쓸 수 있습니다. 「悲しみ」 는 「悲しい」 라는 형용사가 아니라,

동사 「悲しむ」의 형용사 입니다. 
「嬉しい」에는 「悲しい」 ➡ 「悲しむ」에 해당하는 동사가 없기 때문에 嬉しみ라고 표현하지 않는 것입니다.




그렇다면 喜ぶ」라는 표현이 있는데 왜 안되나요?! 라고 생각할 수 도 있겠죠?


「嬉しい」의 동사형에는 「喜ぶ(慶ぶ・悦ぶ・歓ぶ)」라는 표현이 있습니다. (모두 요로코부입니다. )
이 단어들을 명사화하면 「喜び(悦び・慶び・歓び)」 라는 단어가 따로 존재합니다.


따라서 うれしい(嬉しい)에 해당하는 동사가 없기 때문에 うれしみ(嬉しみ)라고 사용할 수는 없는 것 입니다!



이해가 되셨나요?

이해가 안되는 것이 있다면 언제든 댓글로 질문해주세요~